CÁC TÁC PHẨM CHÍNH

  • TIẾNG LÒNG, in chung, NXB Văn hóa - Thông tin,1997
  • DẶM ĐỜI, in chung, NXB Văn học, 2001
  • CHÂN TRỜI MỚI, in chung, NXB Văn học, 2003
  • BIỂN ĐỜI, in chung, NXB Văn học, 2008
  • TUYỂN TẬP THƠ, in chung, NXB Văn học, 2010
  • MÊNH MANG... XUÂN, Nguyễn Duy Yên, NXB Văn học, 2009
  • MỘT THOÁNG HƯƠNG XƯA, Nguyễn Duy Yên, NXB Hội Nhà Văn, 2010
  • NGƯỢC DÒNG THỜI GIAN, Đoàn Kim Vân, NXB Văn học, 2008
  • MÙA HOA NHÃN, Đoàn Kim Vân, NXB Văn học, 2010
  • MUÔN NẺO ĐƯỜNG THƠ, Nguyễn Duy Yên, NXB Văn học, 2012
  • TÂM HỒN TÔI, Đoàn Kim Vân, NXB Văn học, 2003

Thứ Năm, 13 tháng 12, 2012

LE FOSSOYEUR (Thơ dịch)

                                                              Anhr Internet

Georges Brassens

Le flossoyeur

Dieu c 'est que je n'ai pas le font méchant
Que je ne souhaite jamais la mort des gens
Mais si l'on ne mourait plus
Je revrais de faim sur mont talus
Je suis un pauvre fossoyeur

Les vivants croient que je n'ai pas de remords
A gagner mon pain sur le dos des morts
Mais ca tracasse et d'ailleurs
Je les en terre à contre coeur
Je suis un pauvre fossoyeur.

DỊCH THƠ


Có trời biết tâm tôi không hề độc ác
Chẳng cầu mong ai phải chết bao giờ
Nhưng nếu người ta không ai chết cả
Cái đói sẽ theo tôi xuống đáy mồ
Khổ cái thân tôi người đào huyệt

Những người sống tưởng tôi không ân hận
Kiếm miếng ăn trên xác chết bi ai
Tự thấy lòng mình nỗi buồn day dứt
Vùi chôn ai trong lòng đất u hoài
Khổ cái thân tôi người đào huyệt.

   Bản dịch của :Nguyễn Duy Yên

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét